Ao usar este site, você concorda com a Política de Privacidade e os Termos de Uso.
Accept
O Governador
Facebook Like
Twitter Follow
Instagram Follow
O GovernadorO Governador
Pesquisar
  • Principal
Follow US
© Foxiz News Network. Ruby Design Company. All Rights Reserved.
Governo

Encontro discute avanços do programa Língua Indígena Viva no Direito

15 de maio de 2026
Encontro discute avanços do programa Língua Indígena Viva no Direito
Encontro discute avanços do programa Língua Indígena Viva no Direito
Compartilhar

Com o tema Língua Indígena Viva no Direito: avanços e perspectivas na tradução de textos jurídicos para línguas indígenas, o Ministério da Justiça e Segurança Pública (MJSP), em parceria com a Advocacia-Geral da União (AGU) e o Ministério dos Povos Indígenas (MPI), realizou, na quarta-feira (13/5), evento que marcou a entrega de todas as traduções previstas na primeira fase do programa.

Tópicos da matéria
Emancipação política Próxima etapa: formação

O encontro reuniu instituições públicas, pesquisadores e lideranças indígenas para discutir avanços, desafios e perspectivas das traduções de textos jurídicos promovidas pelo programa, com o objetivo de reafirmar a centralidade da diversidade linguística na construção de um direito mais acessível e plural.

O programa Língua Indígena Viva no Direito prevê a tradução de textos jurídicos para as três línguas indígenas mais faladas no Brasil: Tikuna, Kaingang e Kaiowá.

Foram apresentadas versões da Constituição Federal e de textos legais relevantes para a compreensão dos direitos dos povos indígenas, como a Convenção nº 169 da Organização Internacional do Trabalho (OIT) e os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável da Organização das Nações Unidas (ONU).

Para o coordenador-geral de Direitos Indígenas do MJSP, Marcos Matos, a tradução da Constituição Federal representa um avanço na garantia dos direitos linguísticos dos povos indígenas e na ampliação do acesso à Justiça.

“No Brasil, são faladas pelo menos 295 línguas indígenas, segundo o Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE), o que faz do País um dos mais diversos linguisticamente no mundo — riqueza preservada e fortalecida pelos povos indígenas. Esse esforço também contribui para ampliar a compreensão do direito, fortalecer o diálogo intercultural e ampliar o acesso à Justiça pelos povos indígenas”, afirmou.

Em pouco mais de um ano, a equipe envolvida no projeto entregou 1,5 mil exemplares das traduções para comunidades indígenas, realizou 12 visitas presenciais a territórios Kaiowá, Tikuna e Kaingang e participou de eventos, seminários e encontros institucionais e acadêmicos sobre o tema, com destaque para a participação na COP30 e na Aldeia COP, em novembro passado, em Belém (PA).

Emancipação política

O advogado-geral da União substituto Flavio Roman ressaltou que a iniciativa fortalece a democracia. “Há um sentido político profundo nesse processo: quando o Estado se dispõe a falar na língua dos povos indígenas, ele abre espaço para um diálogo intercultural. Esse movimento tem consequências concretas para a democracia”, disse Roman durante o encontro, realizado no Instituto Brasileiro de Ensino, Desenvolvimento e Pesquisa (IDP), em Brasília (DF).

“É preciso criar condições para que cada pessoa e cada comunidade possam compreender, em sua própria língua, quais são os seus direitos, os seus deveres, como funciona o Estado e quais caminhos existem para reivindicar Justiça. A tradução, nesse contexto, é instrumento de emancipação e de igualdade política”, acrescentou.

Também participaram do debate a deputada federal Sonia Guajajara, ex-ministra dos Povos Indígenas; o secretário-executivo do Ministério dos Povos Indígenas, Marcos Kaingang; e o diretor de Mesas de Diálogo da Secretaria-Geral da Presidência da República, Marcelo Fragozo dos Santos. Estiveram presentes ainda o diretor do Instituto Direito Global (IDGlobal), Carlos Portugal Gouvêa, e a professora do IDP Roberta Amanajás Monteiro.

“Só em um governo que tem essa compreensão sobre os povos indígenas, um governo democrático, é possível fazer um trabalho como esse”, ressaltou Sonia Guajajara.

“Nós agradecemos também ao presidente Lula a criação do Ministério dos Povos Indígenas e o fortalecimento da Fundação Nacional dos Povos Indígenas (Funai), que possibilitaram a presença de uma ministra indígena na Esplanada e a realização de parcerias diretas com outros ministérios. Agradeço à AGU e ao Ministério da Justiça e Segurança Pública, que prontamente abraçaram essa iniciativa para ampliar as traduções”, destacou a ex-ministra.

Próxima etapa: formação

O programa é executado pela organização da sociedade civil Instituto de Direito Global (IDGlobal), em colaboração com organizações presentes nos territórios locais, como Makira’Eta, no Amazonas (AM); Adicuca, no Rio Grande do Sul (RS); e Ixiru’Ete, no Mato Grosso do Sul (MS).

A segunda etapa do programa prevê ações de formação e capacitação sobre legislação nacional e internacional, além de conteúdos relacionados aos valores sociais e culturais das diferentes comunidades indígenas. As oficinas ocorrerão em junho nos territórios Kaiowá, Kaingang e Tikuna.

Assuntos Governo
Compartilhar este artigo
Facebook Twitter Email Copy Link Print

Você pode gostar também

Cuidado com o golpe: site falso mente que Novo Desenrola Brasil cobra taxa
Governo

Cuidado com o golpe: site falso mente que Novo Desenrola Brasil cobra taxa

15 de maio de 2026
Conexões Sicom orienta gestores federais sobre condutas vedadas no ‘defeso eleitoral’ de 2026
Governo

Conexões Sicom orienta gestores federais sobre condutas vedadas no ‘defeso eleitoral’ de 2026

15 de maio de 2026
Mutirão da Previdência e do INSS neste fim de semana tem 25 mil vagas de atendimento
Governo

Mutirão da Previdência e do INSS neste fim de semana tem 25 mil vagas de atendimento

15 de maio de 2026
6,5 mil pessoas se formam em curso de educação midiática oferecido por MEC e Secom
Governo

6,5 mil pessoas se formam em curso de educação midiática oferecido por MEC e Secom

15 de maio de 2026
Alta conectividade vai permitir primeiras telecirurgias robóticas feitas no SUS
Governo

Alta conectividade vai permitir primeiras telecirurgias robóticas feitas no SUS

15 de maio de 2026
MIDR reconhece a situação de emergência em 19 cidades afetadas por desastres
Governo

MIDR reconhece a situação de emergência em 19 cidades afetadas por desastres

15 de maio de 2026
Lula anuncia novos remédios e métodos cirúrgicos para tratamento do câncer no SUS
Governo

Lula anuncia novos remédios e métodos cirúrgicos para tratamento do câncer no SUS

15 de maio de 2026
Ciência e tradição fortalecem a bioeconomia liderada por mulheres na Amazônia
Governo

Ciência e tradição fortalecem a bioeconomia liderada por mulheres na Amazônia

15 de maio de 2026
Setor de serviços tem ritmo mais lento em março, mas é 3% maior que no ano passado
Governo

Setor de serviços tem ritmo mais lento em março, mas é 3% maior que no ano passado

15 de maio de 2026
Educação artística constrói cultura de paz nas comunidades, defende MinC
Governo

Educação artística constrói cultura de paz nas comunidades, defende MinC

15 de maio de 2026
Desenrola Fies ultrapassa R$ 1,34 bilhão negociados em um dia
Governo

Desenrola Fies ultrapassa R$ 1,34 bilhão negociados em um dia

15 de maio de 2026
Presidente Lula anuncia maior entrega de tratamentos contra o câncer pelo SUS
Governo

Presidente Lula anuncia maior entrega de tratamentos contra o câncer pelo SUS

15 de maio de 2026
O GovernadorO Governador